The English-Portuguese CLUVI Dictionary, developed by the SLI (Computational Linguistics Group of the University of Vigo), is a bilingual dictionary based on a representative corpus of English texts with their Portuguese translation. That parallel corpus is part of the Linguistic Corpus of the University of Vigo (CLUVI). All the English words in the dictionary are found in the CLUVI Corpus, as well as all of the Portuguese translations. Each of the selected bilingual equivalences is illustrated with a real usage example as found in the CLUVI Corpus. If you want to obtain more examples, please use the CLUVI web interface at SLI/. This web application permits both simple and very complex searches of isolated words or sequences of words, and shows the multilingual equivalences of the terms in context, as found in real and referenced translations. Version 0.5 (2008) of this dictionay (1347 entries, 3031 translations) contains the English-Portuguese lexical equivalences with highest frequency in the CLUVI. In future versions, the English-Portuguese CLUVI Dictionary will be completed with more English entries and more English-Portuguese equivalences from the CLUVI.
On-line Documents
Crespo Bastos, Ana, Xosé María Gómez Clemente, Xavier Gómez Guinovart and Susana López Fernández (2008): XML-based Extraction of Terminological Information from Corpora. In XATA2008 - XML, Aplicações e Tecnologias Associadas. Universidade do Minho, Braga (Portugal).
Simões, Alberto; Almeida, José João; and Gómez Guinovart, Xavier (2004): Memórias de Tradução Distribuídas. In Ramalho, José Carlos and Simões, Alberto (eds.), XATA2004 - XML, Aplicações e Tecnologias Associadas, Universidade do Porto, Porto (Portugal), pp. 59-68.
Aguirre Moreno, José Luis; Alberto Álvarez Lugrís; Iago Bragado Trigo; Luz Castro Pena; Xavier Gómez Guinovart; Santiago González Lopo; Angel López López; José Ramom Pichel Campos; Elena Sacau Fontenla and Lara Santos Suárez (2003): Alinhamento e etiquetagem de corpora paralelos no CLUVI (Corpus Linguístico da Universidade de Vigo). In Almeida, J.J. (ed.), Actas do Workshop CP3A 2003, Corpora Paralelos: Aplicações e Algoritmos Associados, pp. 33-47. Universidade do Minho, Braga (Portugal).
Research projects about the CLUVI Corpus
Project: Deseño e implementacion dun servidor de recursos integrados para o desenvolvemento de tecnoloxías da lingua galega (RILG). Proxecto coordinado co Instituto da Lingua Galega. Financed by: Ministerio de Educación y Ciencia, Plan Nacional de I+D+I, 2006-2009 (ref. HUM2006-11125-C02-01/FILO).
Project: Procesamento lingüístico-computacional do Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (CLUVI). Financed by: Ministerio de Ciencia y Tecnología, Plan Nacional de I+D+I, 2002-2005 (ref. BFF2002-01385). Co-financed by: Dirección Xeral de I+D da Xunta de Galicia and Universidade de Vigo.
Project: Adquisición de recursos básicos de lingüística computacional do galego para aplicacións informáticas de tecnoloxía lingüística. Financed by: Imaxin Software, Proxecto de I+D (Universidade - Empresa), 2002-2003.
Project: Estudio e adquisición de recursos básicos de lingüística computacional do galego para a elaboración e mellora de aplicacións informáticas de tecnoloxía lingüística. With Imaxin Software. Financed by: Secretaría Xeral de Investigación e Desenvolvemento, Xunta de Galicia, 2001-2004 (ref. PGIDT01TICC06E).
Project: Desenvolvemento e aplicación de técnicas de análise lingüístico-computacional de corpus orais e escritos para o procesamento do CLUVI (Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo). Financed by: Secretaría Xeral de Investigación e Desenvolvemento, Xunta de Galicia, 2001-2003 (ref. PGIDT01PXI30203PR).
Project: Desenvolvemento de ferramentas informáticas de revisión lingüística para a lingua galega. Financed by: Imaxin Software, Proxecto de I+D (Universidade - Empresa), 2001-2002.