accurate
adjective
preciso
EN He wished she would try to be more accurate, he said: 'Tell me _ which is East, which is West?' he said, half laughing at her, half scolding her, for he could not understand the state of mind of anyone, not absolutely imbecile, who did not know the points of the compass.
PT Gostaria que se esforçasse por ser mais precisa, disse ele. "Diz-me - qual é o Este, qual é o Oeste?", perguntava, meio a rir, meio a repreendê-la, já que não conseguia entender o estado de espírito de alguém que, não sendo completamente imbecil, desconhecia os pontos cardeais.
Fonte: RUM (2609)
exacto
EN Never mind: the rent was precisely twopence halfpenny; the children loved it; it did her husband good to be three thousand, or if she must be accurate, three hundred miles from his library and his lectures and his disciples; and there was room for visitors.
PT Mas que importava? A renda era, precisamente, dois dinheiros e meio; as crianças adoravam-na; fazia bem ao marido estar a três mil ou, se se quisesse ser mais exacto, a trezentas milhas de distância de sua biblioteca, de suas conferências e de seus alunos; e havia espaço para hóspedes.
Fonte: RUM (279)
rigoroso
EN It is as accurate as I can make it -- I haven't invented a line of dialogue, though I can't vouch for Martins' memory; an ugly story if you leave out the girl: grim and sad and unrelieved if it were not for that absurd episode of the British Cultural Relations Society lecturer.
PT Está tão rigorosa quanto possível, embora eu não dê muito pela memória de Martins; uma história feia, se não contarmos com a rapariga: sórdida, triste e monótona, não fora aquele episódio absurdo do professor do Instituto Britânico.
Fonte: TRC (63)
correcto
EN Now all the candles were lit, and the faces on both sides of the table were brought nearer by the candlelight, and composed, as they had not been in the twilight, into a party round a table, for the night was now shut off by panes of glass, which, far from giving any accurate view of the outside world, rippled it so strangely that here, inside the room, seemed to be order and dry land; there, outside, a reflection in which things wavered and vanished, waterily.
PT Todas as velas estavam agora acesas, e os rostos, de ambos os lados da mesa, ficavam mais próximos, à luz que deles vinha, formando, o que não acontecera à luz do crepúsculo, um grupo em redor da mesa, pois que a noite era agora expulsa pelas vidraças, as quais, longe de darem uma imagem correcta do mundo exterior, o agitavam de tão estranho modo que dentro da sala, aqui, parecia reinar a ordem e haver uma terra seca; e lá fora, além, um reflexo onde as coisas ondulavam e se desvaneciam, como água.
Fonte: RUM (1502)
|